Deutsch-chinesische Übersetzung der Freud-Vorlesungen

Wir freuen uns, eine neue und einzigartige Veröffentlichung ankündigen zu können: eine deutsch-chinesische Übersetzung von Sigmund Freuds (1917) Einführungsvorlesungen in die Psychoanalyse und seinem Neue Einführungsvorlesungen zur Psychoanalyse (1933), das in Zusammenarbeit deutschsprachiger Psychoanalytiker, Sinologen und chinesischer Muttersprachler als Übersetzer entstanden ist. 


Diese Übersetzung ist das Ergebnis der Freud Chinesisches Übersetzungsprojekt (FCTP) am Sigmund Freud Institut in Frankfurt (Deutschland) unter der Leitung von Tomas Plaenkers. Die Online-Version bietet die Möglichkeit einer einsprachigen (Chinesisch) und einer zweisprachigen (Deutsch-Chinesisch) Präsentation, die von ihren Lesern nach Bedarf genutzt werden kann (und eventuell später um eine dreisprachige - Deutsch-Englisch-Chinesisch - Präsentation). Sie können den Text online lesen und/oder herunterladen. Dennoch ist jede Form des Nachdrucks untersagt.


Alle Details zur Arbeit und Geschichte des FCTP, zu Projektmitgliedern und Finanzierung sowie Einzelheiten zur Veröffentlichung und zu Problemen bei der Übersetzung von Freuds deutschem Text ins Chinesische werden in einem umfassenden Vorwort von Tomas Plaenkers erörtert. Vor der Veröffentlichung der chinesischen Übersetzung in Buchform möchte FCTP die Vorteile einer Online-Veröffentlichung nutzen, die es den Lesern zusätzlich ermöglichen würde, gegebenenfalls zur laufenden Verbesserung der Übersetzung beizutragen. Dies gilt auch für das Glossar mit der chinesischen Übersetzung psychoanalytischer Begriffe (https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx). 


FCTP bittet um Stellungnahme dazu [E-Mail geschützt] , die auf die entsprechende Textpassage oder den Begriff im Glossar hinweisen. 

Frankfurt, Mai 2022,
Tomas Plaenkers, Projektleiter

 Hier geht es weiter. Übersetzung zu sehen

IPA网站上线新出版物:弗洛伊德讲座中文译本


"家及汉语母语翻译们协作完成:(插入IPA网站链接)。




如今这版译文脱胎于法兰克福(德国)西格蒙德·弗洛伊德研究院的弗洛伊德汉译项目(Freud Chinesisches Übersetzungsprojekt, 简称 FCTP) , 由 托马斯 · 普兰克斯 ((((((版本 提供 了 单语 汉语) 双语 双语 德语 德语 汉语 汉语) 展示 的 可能性 读者 可 需求 选择 (以后 以后 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许 或许. "




关于FCTP项目的工作内容和历史,项目成员和资助情况,还有出版细节及弗洛伊德德语文本译入汉语时遇到的问题,这些都会在托马斯·普兰克斯撰写的前言中得到全面且"汉译词(https://www.ipa.world/IPA/en/Dictionary.aspx).




FCTP诚挚地邀请您将评论发送至[E-Mail geschützt] 来信请注明相关文本段落或词汇表中对应的术语词条.


Am 2022. Mai 5 ist die Woche geöffnet
托马斯·普兰克斯,项目负责人

 点击这里查看翻译